[ after such pleasures ]
Uno ve el mar. uno percibe el viento. lo tangible, la sustancia. pero yo hablo de la coyuntura que existe entre ellos, del roce imperceptible donde el viento o el suspiro forman nubarrones y huracanes. en esa mediación, en ese punto luminoso en la nada nocturna planeo presenciar el devenir de las cosas. no ya en un lado o en otro.